“换句话说,同一用户,对同一个微信开放平台下的不同应用,UnionID是相同的”
这句有严重的歧义, 不是“对同一个微信开放平台”,而是“同一个微信开发平台账号”,“微信开放平台“只有一个,就是腾讯的这个微信开放平台。
网友回复
跨商通:
这就是中国字厉害的地方。这句话可能除了你,几乎不会有人理解偏。
“换句话说,同一用户,对同一个微信开放平台下的不同应用,UnionID是相同的”
这句有严重的歧义, 不是“对同一个微信开放平台”,而是“同一个微信开发平台账号”,“微信开放平台“只有一个,就是腾讯的这个微信开放平台。
这就是中国字厉害的地方。这句话可能除了你,几乎不会有人理解偏。